Google با ترجمه ها ترافیک را به زیر دامنه های خود هدایت می کند: چگونه می توان از محتوای خود محافظت کرد

[ad_1]

از آنجا که به روزرسانی اصلی در مارس ۲۰۲۵ ، به نظر می رسد Google بیشتر و بیشتر محتوای انگلیسی زبان خود را به توصیه های خود برای اپراتورهای وب سایت ترجمه می کند: به طور خودکار توسط AI در داخل. مشکل: صفحات ترجمه شده در زیرمجموعه های Google میزبانی می شوند.

نمای کلی با هوش مصنوعی: Google خود محتوا را ترجمه می کند

در نتیجه ، همانطور که از ahrefs.com گزارش می دهد ، اپراتورهای وب سایت های اصلی از نظر ترافیک انگشتان خود را از نظر ترافیک جستجو می کنند. تغییر استراتژی با افزایش گسترده ای از نمای کلی با هوش مصنوعی همراه است که از ماه مارس نیز در ۲۰۰ کشور و ۴۰ زبان نمایش داده شده است.

ahrefs.com این زمینه را می بیند که در بعضی از زبانها محتوای کافی وجود ندارد تا به طور مناسب از نمای کلی هوش مصنوعی با مواد تغذیه شود. با این حال ، محتوای ترجمه شده در Google Sub-Domains نیز در قطعه های برجسته و در نتایج جستجوی عادی ظاهر می شود.

ترجمه ها از سرقت ترافیک اطمینان می دهند

برای اپراتورهای وب سایت محلی: در داخل ، این روش می تواند باعث کاهش ترافیک گسترده شود. از آنجا که به جای منابع مربوطه از کشور مربوطه ، Google به سادگی یک منبع معتبر انگلیسی را ترجمه می کند و نتیجه را در زیر دامنه خود میزبان می کند.

در نتیجه ، هر دو وب سایت اصلی انگلیسی زبان و وب سایت بالقوه در زبان دولتی خالی هستند. اتفاقاً ، چنین زیر دامنه می تواند به این شکل باشد: “www-your-site-com.translate.goog/path؟hl=ES&sl=en

هند ، برزیل و Türkiye بیشترین آسیب را دارند

با توجه به اطلاعات وب سایت های سئو مانند Semrush یا Ahrefs ، ترافیک در صفحات ترجمه Google بین ۳۷۷ تا ۶۵۸ میلیون کلیک بر روی صفحات ترجمه Google است. کشورهایی مانند هند ، برزیل یا ترکیه بیشترین تأثیر را دارند.

در آلمان ، ترافیک ارگانیک ، که در زیرمجموعه های Google منحرف می شود ، به گفته مشاور SEO Profiled Methan Yesilyurt ، حدود ۱.۶ میلیون کلیک است. گرایش: افزایش سریع.

این را می توان در کنسول جستجو یافت که آیا وب سایت شخصی شما تحت تأثیر قرار گرفته است یا خیر. به سادگی محتوای آنجا را برای “نمایش در جستجو – محتوای ترجمه شده” فیلتر کنید.

روز متا-رابوت ها ترجمه Google را ممنوع می کند

با این حال ، – از نظر ترجمه دستی محتوای خود به هرچه بیشتر زبان – راهی برای قرار دادن گوگل در فاکتور وجود دارد. برای این کار ، شما باید Google را در ترجمه روز متا-رابوت “ترجمه اضطراری” مربوطه ممنوع کنید.

آتش سوزی جدید AI Google

با این حال ، این فقط به سمت خود کمک می کند. نمی توان از این امر جلوگیری کرد که به جای به روزرسانی منابع محلی ، ترجیح می دهد محتوای انگلیسی زبان را ترجمه کند-و بنابراین اپراتورهای وب سایت محلی و انگلیسی زبان: داخل محتوا.

تقریباً تمام شد!

لطفاً برای تکمیل ثبت نام خود بر روی لینک موجود در ایمیل تأیید کلیک کنید.

آیا می خواهید اطلاعات بیشتری در مورد خبرنامه داشته باشید؟ اکنون بیشتر بدانید

[ad_2]

لینک منبع

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *